翻譯這首朋友給我聽的歌曲〈Once In A While〉來自於美國樂團Timeflies

翻譯之後我覺得這首歌好像他寫的一樣..這根本就是他會做的事情XDD

因為總在擔心他人而迷失了自我.外表很正向陽光但是內心超級憂鬱

如果你的身邊也有這一類的朋友就麻煩推薦〈Once In A While〉給他聽一聽吧ouo

 

I thought I would know better

我以為我會更清楚

That's wishful thinking

一廂情願的想著她

Thought there'd be no pressure

以為這一切會毫無壓力

That's wishful drinking

一廂情願地喝著酒

Is anything forever, or just a feeling?

什麼事能真的維持永恆呢? 又或者永恆只是種感覺?

What have I been so afraid of?

我為什麼如此地擔心、害怕

I don't know

我自己也不清楚

 

From Brooklyn to New York, then off to the West

從布魯克林到紐約,再越過西岸

In Cali, no Khaled, but fuck, we the best

身處Cali(不是DJ Khaled),那時候我們如此完美

My stripes, stay American, let me express

身上的條紋帶著美國風,讓我感到輕鬆

And I keep it as live as a Total Request

我將許多事情視為一切所需

And they ask me these questions

當她人向我問起問題

Like, "How do you do it? Press and the road and the music"

像是:「你怎麼能夠在路上唱著歌曲

Truth is, I'm always up, I'm always down

事實是,我的心情變化很大

Worry 'bout everyone else

因為我總在擔心她人

 

But once in a while, I catch myself

但經過一段時間的沉澱,我找回自己

Once in a while, I ask myself

經過一段時間的沉澱,我詢問自己

What am I doing?

我,在做什麼?

Once in a while, I need your help

一段時間裡,我很需要妳

But once in a while I feel like

但是一段時間裡,我同時感到

I just wanna dance

我只想舞動

I feel good (X4)

我感覺很快樂

 

I live life like my blood type, B positive

我正向的個性與B型真的十分吻合

These days, something got me feeling quite the opposite

但是這些日子,我感到有些不同

Music like my heroin, but I all I hear is poppy shit

音樂對我就像毒品,但是我卻聽到一堆爛貨

Time to get up off of it and watch somebody copy it

是時候該抓出那些抄襲的人了

I'm West bound down and out

越過西岸離去

Feeling fake now like somebody found me out

面對自己依然戴上面具,彷彿要與人會面

Need to slow down, I'm browning out

想要放慢節奏,別讓自我變質了

So many thoughts, let me drown 'em out

太多的想法和思緒,我想一次傾倒出來

 

Yeah, I thought I would know better

我以為我會更清楚

That's wishful thinking

一廂情願的想著她

Thought there'd be no pressure

以為這一切會毫無壓力

That's wishful drinking

一廂情願地喝著酒

Is anything forever, or just a feeling?

什麼事能真的維持永恆呢? 又或者永恆只是種感覺?

What have I been so afraid of?

我為什麼如此地擔心、害怕

I don't know

我自己也不清楚

 

But once in a while, I catch myself

但經過一段時間的沉澱,我找回自己

Once in a while, I ask myself

經過一段時間的沉澱,我詢問自己

What am I doing?

我,在做什麼?

Once in a while, I need your help

一段時間裡,我很需要妳

But once in a while I feel like

但是一段時間裡,我同時感到

I just wanna dance

我只想舞動

I feel good (X4)

我感覺很快樂

 

I've been looking at where we're going

看著妳我即將踏上的路

There's no slowing down to go back

放慢腳步也已無法回頭

And thinking of where we've been

思考著我們已經做了什麼事

No one's ever been given a road map

未來的路,沒有人賦予我一張地圖

Say, "slow down, turn here, graduate and work here

告訴我:「放慢速度,轉彎,畢業後在此工作

Come and get a raise when you finish up your first year"

出社會第一年,就能升官、加薪」

No, if you're doing it, you're doing it right

如果正當的過著生活,這不可能發生

Keep it moving, now, tell me what you're doing tonight

繼續面對生活,先想好今晚要如何熬過

Cause sometimes we're up, sometimes we're down

因為每個人都會有開心、失落

Don't worry about anyone else

別總是擔心著別人

 

But once in a while, I catch myself

但經過一段時間的沉澱,我找回自己

Once in a while, I ask myself

經過一段時間的沉澱,我詢問自己

What am I doing?

我,在做什麼?

Once in a while, I need your help

這一段時間裡,我很需要妳

But once in a while I feel like

但是這一段時間裡,我同時感到

I just wanna dance

我只想舞動

I feel good (X4)

我感覺很快樂

 

------------------------------------------------------------------------------

翻譯如有錯誤或是你很喜歡都可以留言跟我說喔!

我和小朔以及Aestas三人有在Facebook經營粉專"琳。朔。西洋音樂"

我們每個星期五都會發布此部落格裡的歌詞翻譯

其她時間會不定時發布西洋音樂以及其他西洋資訊哦

https://www.facebook.com/marceline2856/

文章標籤
創作者介紹

琳。歌詞

琳 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()