前幾天聽到Avril Lavigne這首歌就想說來翻譯(*゚∀゚*)

久沒聽到的歌重聽真的會有莫名的感動

這首Complicated真的是Avril Lavigne的經典好歌啊

MV→https://www.youtube.com/watch?v=5NPBIwQyPWE

看這10多年前的MV覺得小艾太強了根本沒有老啊!

不過他們的惡作劇也太可愛啊(゚∀。)

 

Uh huh, life's like this

嗯亨,這就是人生啊

Uh huh, uh huh, that's the way it is

嗯哼,這就是我們的作風

'Cause life's like this

因為這就是人生

Uh huh, uh huh that's the way it is

嗯哼嗯哼,我們就是這樣過日子

Chill out, what you yellin' for?

冷靜點,為什麼要鬼吼鬼叫

Lay back, it's all been done before

躺下來,這些事以前都經歷過了

And if you could only let it be

但如果你可以順其自然

You will see

你就會發現

I like you the way you are

我就是喜歡那個真實的你

When we're drivin' in your car

當我們一起開車去兜風

And you're talking to me one on one

我們倆單獨談心時

But you've become...

你就變成了...

Somebody else 'round everyone else

一個在我身旁的陌生人

You're watching your back like you can't relax

全身緊繃就像是忘了怎麼放鬆

You're tryin' to be cool

你想要耍酷

You look like a fool to me

但你在我眼中就像個傻瓜

Tell me

告訴我

Why do you have to go and make things so complicated?

為什麼你總是愛把事情搞得這麼複雜

I see the way you're acting like you're somebody else

你為什麼要打扮成其他人那樣

Gets me frustrated

讓我感到迷惘

Life's like this

或許人生就是這樣吧

You, you fall and you crawl and you break

你會跌倒,無法爬起,甚至是斷了手腳

And you take what you get and you turn it into honesty

也要背著這些傷痕繼續誠實面對一切

You promised me I'm never gonna find you fake it

你曾答應不會對我說任何的謊話

No, no, no

不,這就是謊言啊

You come over unannounced

你悄然而至

Dressed up like you're somethin' else

打扮成別人的樣子

Where you are ain't where it's at

我知道你想偽裝但這根本不像

You see you're making me laugh out

看到你這副模樣讓我捧腹大笑

When you strike your pose

當你擺出這好笑的姿勢

Take off all your preppy clothes

拖吊你那虛偽的面具吧

You know you're not fooling anyone

你知道你無法欺騙任何人的

When you've become...

當你變成了...

Somebody else 'round everyone else

一個在我身旁的陌生人

You're watching your back like you can't relax

全身緊繃就像是忘了怎麼放鬆

You're tryin' to be cool

你想要耍酷

You look like a fool to me

但你在我眼中就像個傻瓜

Tell me

告訴我

Why do you have to go and make things so complicated?

為什麼你總是愛把事情搞得這麼複雜

I see the way you're acting like you're somebody else

你為什麼要打扮成其他人那樣

Gets me frustrated

讓我感到迷惘

Life's like this

或許人生就是這樣吧

You, you fall and you crawl and you break

你會跌倒,無法爬起,甚至是斷了手腳

And you take what you get and you turn it into honesty

也要背著這些傷痕繼續誠實面對一切

You promised me I'm never gonna find you fake it

你曾答應不會對我說任何的謊話

No, no, no

不,這就是謊言啊

No, no, no

不,別再假裝了

No, no, no

不,別再虛偽了

No, no, no

不,請你誠實面對自我吧

Chill out, what you yellin' for?

冷靜點,為什麼要鬼吼鬼叫

Lay back, it's all been done before

躺下來,這些事以前都經歷過了

And if you could only let it be

但如果你可以順其自然

You will see

你就會發現

Somebody else 'round everyone else

一個在我身旁的陌生人

You're watching your back like you can't relax

全身緊繃就像是忘了怎麼放鬆

You're tryin' to be cool

你想要耍酷

You look like a fool to me

但你在我眼中就像個傻瓜

Tell me

告訴我

Why do you have to go and make things so complicated?

為什麼你總是愛把事情搞得這麼複雜

I see the way you're acting like you're somebody else

你為什麼要打扮成其他人那樣

Gets me frustrated

讓我感到迷惘

Life's like this

或許人生就是這樣吧

You, you fall and you crawl and you break

你會跌倒,無法爬起,甚至是斷了手腳

And you take what you get and you turn it into honesty

也要背著這些傷痕繼續誠實面對一切

You promised me I'm never gonna find you fake it

你曾答應不會對我說任何的謊話

No, no, no

不,這就是謊言啊

No, no, no

Why do you have to go and make things so complicated?

為什麼你總是愛把事情搞得這麼複雜

I see the way you're acting like you're somebody else

你為什麼要打扮成其他人那樣

Gets me frustrated

讓我感到迷惘

Life's like this

或許人生就是這樣吧

You, you fall and you crawl and you break

你會跌倒,無法爬起,甚至是斷了手腳

And you take what you get and you turn it into honesty

也要背著這些傷痕繼續誠實面對一切

You promised me I'm never gonna find you fake it

你曾答應不會對我說任何的謊話

No, no, no

不,這就是謊言啊

No, no, no

------------------------------------------------------------------------------

翻譯如有錯誤請大家跟我說喔!

↓歡迎大家到我們的粉專看看哦↓

https://www.facebook.com/marceline2856?ref=aymt_homepage_panel

 

文章標籤
創作者介紹

琳。歌詞

琳 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()